A drawer & a honest art-thief.
Устала, как две собаки, довольна, как два слона. Это у нас была осенняя уборка на фазенде.
В прошлый приезд чистили деревья от старых веток, в этот было другое. Голова пахнет дымом — жгла ветки, потом сосиски *улыбается*

@темы: Позитив

Комментарии
09.10.2010 в 22:18

Ох, как же по-доброму завидую! :)
09.10.2010 в 22:24

A drawer & a honest art-thief.
Дон М.А.Гарибальди *улыбается* Я и сама себе завидую. Особенно по вопросу сосисок)
09.10.2010 в 22:34

Я не волшебник, я - сказочник.
Так вот на что ты меня променяла! *адски хохочет, ибо сама потратила весь день на роль машинистки*
10.10.2010 в 18:41

A drawer & a honest art-thief.
Мифоплет, да-да, на несколько сот яблоневых веток, две с половиной сосиски и стакан белого. *улыбается*
10.10.2010 в 21:07

Я не волшебник, я - сказочник.
Анда
С одной стороны, мне приятно узнать свою рыночную стоимость. С другой - удручает её... несолидность *грустно хохочет*
10.10.2010 в 21:14

A drawer & a honest art-thief.
Ну, мой друг, неужели ты думаешь, что дело этим ограничивается? Это как в рекламе про мастер-кард.
10.10.2010 в 21:25

Я не волшебник, я - сказочник.
Анда
По вашим словам, барышня, можно понять что и ограничивается *гнусно усмехается*
10.10.2010 в 21:54

A drawer & a honest art-thief.
А тут уж каждый видит в меру своей испорченности *усмехается ещё гнуснее*
10.10.2010 в 21:59

Я не волшебник, я - сказочник.
Ну и что, что испорченности? Между прочим, "I have rights!" :laugh:
10.10.2010 в 22:02

A drawer & a honest art-thief.
Да-да. В том числе, и право гнусить в мой адрес *показывает язык* Где моя litle book of calm, сейчас начну цитировать, в отместку.
10.10.2010 в 22:06

Я не волшебник, я - сказочник.
Боги, кого я взрастила?! Меня пытаются побить цитатами из вещи, которую я же и порекомендовала...
11.10.2010 в 06:58

A drawer & a honest art-thief.
Problem? *очень широко и благодушно улыбается*
11.10.2010 в 13:03

Я не волшебник, я - сказочник.
Oh, God, yes! *многозначительно кажет язык*
11.10.2010 в 13:22

A drawer & a honest art-thief.
Obvious. *утыкается в книжку, наощупь ищет на столе стакан с виноградной продукцией*
11.10.2010 в 13:35

Я не волшебник, я - сказочник.
"Ну и каково это? Сигареты, алкоголь? " *нагло спойлерит*
11.10.2010 в 13:43

A drawer & a honest art-thief.
*качая головой и смеясь* "Похоже, ты совершенно не представляешь, как это: продать книгу".
11.10.2010 в 13:49

Я не волшебник, я - сказочник.
"Это настоящая кожа?" *Откровенно радуется переходу на русские цитаты. Ибо негхыр*
11.10.2010 в 20:46

A drawer & a honest art-thief.
"Это настоящий Диккенс!" *добродушно скалится*
Кстати, вот сейчас посмотрела, до куда я доползла в Блэке. 3 серия 2 сезона, закончившаяся феерическим чтением аудиокниг этим бешеным гангстером, которого они читать учили) Шикарный замес с офисным планктоном, кстати!
11.10.2010 в 21:08

Я не волшебник, я - сказочник.
"Сюжет немного сложноват для 3-6 лет. " *Опять нагло спойлерит*
А, да, хорошая серия, стёб такой на грани фола, но довольно тонко эту грань не переходящий. Всё-таки из всех трёх сезонов именно у второго самый тонкий вкус.
11.10.2010 в 21:16

A drawer & a honest art-thief.
"Самый опасный человек, и не моя забота сейчас" *уже нагло зевает, понимая,что возмущаться бессмысленно*
Да-а. Гангстеры вышли что надо!
11.10.2010 в 21:30

Я не волшебник, я - сказочник.
Да уж, "Вы не выглядите опасным" *:tease2:*
Да там все - что надо, второстепенные роли не хуже основных.
11.10.2010 в 21:54

A drawer & a honest art-thief.
"Bravery is by far the most kindest word for stupidity, don't you think?" *нагло хохочет* Не могла я это на русском, уж пардон)
Точно) Вот, посмотрела про семейные ценности Фрэн. Без сабов так и не поняла, за кем они там охотились по всему магазину, но "i got the queen" в конце шикарно выглядит!
11.10.2010 в 22:18

Я не волшебник, я - сказочник.
"Bo-o-o-oring!" *Самодовольно читетрит*
Ы-ы-ы... Не, там и с сабами особо не уточняется кто это. Полагаю, науке не очень известны новые формы жизни, что заводятся в этом магазине.
Пока сейчас копалась в сети, нашла видюшку где "Шерлок" читает детскую сказочку. Учитывая эту нашу беседу и то, что одна из спойлерных цитат принадлежит к серии, где Блек и Мэнни пытаются написать книгу для детей... в общем, этот коммент я набираю из-под стола :laugh:
12.10.2010 в 09:45

A drawer & a honest art-thief.
"Grade three active" *поднимает глаза к потолку, потягивается*
Чудесно, и эта их охота на очки. Особенно нож, который Бернард достаёт из-за носка))
О-о, курто ты замесила, душа моя! *в восторге*
15.10.2010 в 20:01

Я не волшебник, я - сказочник.
Читерство, но... "Я подумаю об этом завтра"
Дойдёшь до третьего сезона - сама будешь такими приколами развлекаться.
16.10.2010 в 17:02

A drawer & a honest art-thief.
*нагло хохочет* "Why can't people just think?"
Ого. Внушает. Хотя, мне это уже не кажется странным, например)
16.10.2010 в 20:59

Я не волшебник, я - сказочник.
*За точность не ручаюсь* "You are the genius too?"
Было бы удивительно обратное...
16.10.2010 в 21:02

A drawer & a honest art-thief.
"Yes, I know! But I have rights!"
Пожалуй. Мне вообще гораздо меньше вещей стали казаться странными. Благодаря Блэку, в том числе. *улыбается*
16.10.2010 в 21:40

Я не волшебник, я - сказочник.
Bo-o-oring! Ты уже повторяешься *чувствует себя самодовольной сволочью*
*Затягивается очередным косяком британской чудо-травы* Это естественно. Элементарно. Я бы даже сказала "Это нормально".
16.10.2010 в 22:05

A drawer & a honest art-thief.
*Да, но тут это хорошо подошло* "Don't worry about me. I can manage!" *Это, если что, когда Ватсон сумки с магазина втаскивал*
*дивится* Да-а, ты явно куришь больше, гуще, и страшное! Впрочем, предвосхищая, да-да, мне это нравится.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии